泰然的感官世界
From Music-China Wiki
泰然的感官世界
颜峻
泰然是成都重金属乐队“修罗”的主唱。去年,他通过《我爱摇滚乐》杂志的so rock!厂牌发表了第一张个人专辑《虚幻》;今年,各地的音像店里出现了它的盗版,换句话说,泰然得到了市场的承认——众所周知,中国的音像市场是盗版商说了算的。
《我爱摇滚乐》是原《通俗歌曲》的编辑创办的一本有声杂志,印刷品部分是随CD、磁带赠送的非卖品——在现实的石头面前,精神的蛋总是能想出各种奇怪的办法——so rock!去年和成都音像出版社合作,发表了三张专辑,除了泰然,还有异端的《赞美诗》和陈尸的《狴犴之声》。坦白地说,这三张专辑都不是非常理想,在成熟度和个性方面都有所欠缺,尤其是后面这两张,不但才华严重亏损,技术和经验方面也远远跟不上他们对强烈的风格意识。
之所以把泰然挑出来,是因为他的聪明和准确。
很多人喜欢黑暗、暴力和带有异教思想的音乐,我不能肯定那是因为信仰、美学,还是青春期什么的,但至少泰然被划分到这里面是有点可疑的。我不觉得《虚幻》是一张传达黑暗气息,让人在绝望和悲剧哲学中获得治疗的专辑,尽管里面有大量嚎叫、哭喊、兽吼和宏大悲壮的合成器背景,尽管主题经常在死亡、毁灭和幻想中游荡,但我还是宁肯把它当作一个感官的世界,而不是一次精神的探险。
泰然和很多城市长大的摇滚青年一样,对死亡、黑暗所体现出来的美学——而不是哲学,或生活态度——相当着迷;进一步地,我们发现,泰然的音乐,以工业金属的整齐的轰鸣为核心,加上流畅的进行,和叙事性的前奏、尾声,以及对科学幻想/神秘文学的再现,也充分地表达出一种形式美,一种感官的品味和满足;最后,即便没有CD附送的曲目,修罗乐队的《沙罗曼蛇》,我们也知道,飞行、射击、打斗类电子游戏,和科幻、恐怖电影对泰然们是多么重要。
我也一样。感官的美、形式的至高无上的和谐、刺激中暴露出来的古典气息、对文明的病态后果的夸张的沉迷、类型音乐、类型电影、类型幻想、机械社会中的高傲的归属感、对一切形式感的敏锐嗅觉、游戏、一本正经的仪式化的装扮和举止、巨大的震撼、巨大的形式……我知道这是怎么回事,不是与社会对抗,而是一种儿童般的虚幻的游戏,社会越是平庸,工业摇滚和幻想题材就越发达。
我们还不够平庸,我们只是压抑。所以我们还只有泰然。泰然是流畅的,也是简化的,工业摇滚那丰满、充满压迫感的和声荡然无存,但是泰然精确地安置了细节,例如鼓击的弹性、节奏的调整,他尤其安排出闪亮的吉他高音,在专辑的多数地方都起到醒脑提神的功效。泰然的单调出现在吉他上,来回来去就那么几种“吭哧”,而吉他和鼓的关系更没有贴近、出彩,况且他的速度和节奏的变化也的确不够有趣。想想工业摇滚的顶梁柱,九寸丁乐队的Trenz Raznor,清晰丰富的层次、多变而开阔的感情已经被后人抛弃了,什么曼森,什么战车,只剩下猛男和妖人,只剩下感官。我不知道泰然是不是也会受到这感官退化的影响。
但我的直觉说不。泰然的细腻保证了《火星大教堂》、《精神病和巨人症》这类作品中,精美的感觉超过了表面上的爽,如果他有什么问题,那一定是眼界和技术,而不是被MTV爆炒出来的恶习。毕竟,感官的音乐有一个高贵的传统,它的装饰性、它的色彩和气氛、它所呼唤的审美能力,都需要《虚幻》这样的胚子来打造。“拥抱美好时代/无法阻止悲哀/每个夜晚到来/everybody wanna cry!”有这样的真实的悲哀,泰然就不会陷于无聊。
所以我还是又一次开始了听,像流水一样让虚幻的美经过。泰然的性格让他偏离了工业摇滚的莽撞凶悍,而利用了更脆弱一些的电子的音色,有时候还空旷起来,这性格适合的,正是并不经常出现的微观、飞扬、清醒的感官的世界。
Contents |
Remarks
Restricted / Protected Article
Rock in China is a mainly free community project documenting the Chinese underground music scene. Though some of the content hosted is copyrighted and published with specific permission by the original works' author. This article is one of these and it has been protected / restricted and thereby excluded from the provisions in the General Disclaimer regarding its copyright. The applicable terms are stated below.
Licensing
Article provided by Yan Jun, which is published under the Creative Commons License "some rights reserved" (non-commercial, no-derivation, naming the original author), with special permission to Rock in China.
著作权遵循创作共用条例之“非商业、署名、不可修改”原则。
Translation
In case of a translation of the article, the copyright of the translation is with the translator stated.
Further information
Please visit Yan Jun's website (www.yanjun.org) for more information on his works.
